ClickCease

РУССКИЙ МИР. Стюарт Дюррант. Сложный язык плохих парней.

Wed, Sep 15, 2010
0
Предлагаем Вашему вниманию доклад доктора филологических наук Джона Стюарта Дюрранта, профессора Университета «Мемориал» (г. Сент Джонс, Ньюфаундленд, Канада), сделанного на Конгрессе международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, любезно предоставленный им читателям журнала Санкт-Петербург.
Рассуждения профессора Дюрранта интересны ещё и тем, что они – не только о языке, но и о России, точнее, о современном образе России в мире.
На таком международном форуме, как этот, пожалуй, прежде чем заниматься «дружескими похлопываниями по спине и рукопожатиями», необходимо идентифицировать проблемы и обсудить пути их решения, если таковые существуют, с точки зрения каждого здесь присутствующего. Для «рукопожатий и похлопываний» у нас ещё будет время. А пока важнее осмыслить особенности аспектов и проблем, связанных с продвижением русского языка, которым мы все занимаемся в разных странах мира.
Я уверен, что имею свои, отличные от других, взгляды на проблемы, находясь на «Дальнем Востоке» Канады. Однако я выбрал метод решения данных проблем, исходя из моего профессионального и жизненного опыта на острове Ньюфаундленд, расположенном в Северной Атлантике, недалеко от места крушения «Титаника», и излагаю положение с развитием русского языка на протяжении прошедшего десятилетия.
Коренные преобразования в Советском Союзе и России изменили политическую философию нашего мира и заставили пересмотреть и реконструировать существовавшие ранее политические альянсы и экономические содружества. Историки и философы, социологи и политологи, литературоведы и кинокритики, экономисты и политики Запада вовлекаются в переосмысление взаимоотношений с той значительной частью планеты, которая до недавнего прошлого была для многих «книгой за семью печатями» – в особенности для тех, кто не был знаком с русской культурой. Хотим мы этого или нет, «печати» сломаны и «книги» открылись. Современные взаимоотношения с Россией открывают дверь новому образу мышления, гуманитарному прозрению в различных областях человеческой деятельности.
В связи с этим не следует забывать, что Россия и Канада являются северными соседями. В самом деле, студентам предоставляется беспрецедентная возможность проследить зарождение новой эры, которую исследователи пытаются осмыслить и описать посредством новой терминологии, более подходящей для создавшейся уникальной международной ситуации: «пост-ядерный век», «глобальная деревня», «пост-коммунизм» и «эра после холодной войны».
По мнению многих специалистов, размах сотрудничества в вышеперечисленных областях между Канадой и Россией с 1990 года ежегодно растёт в геометрической прогрессии и продолжает набирать темп. Обоюдные заботы и проблемы канадцев и русских привели к недавнему распространению многочисленных соглашений по вопросам политики, культуры, управления и расширения ресурсов, экологии, бизнеса как на международном, так и на муниципальном уровнях. Таким образом, необходимость практического обоснования изучения русского языка в Канаде в настоящий момент, казалось бы, очевидна.
Если перейти на уровень нашей провинции, то, мне кажется, Россия и Ньюфаундленд имеют отношение к одной общей проблеме – проблеме образа (имиджа). На протяжении почти половины столетия мы все жили во враждебном биполярном мире, и устоявшиеся мнения и стереотипы, рождённые теми временами, а теперь якобы оставленные позади, на самом деле всё ещё сохраняются и продолжают оказывать сильное влияние на моих студентов, на их дух, политические и культурные ориентации и интересы. Недавно я начал понимать новый аспект глубокого отрицательного воздействия, который холодная война наложила на восприятие и умы моих студентов, особенно в области установления стереотипов и старомодного разделённого биполярного мышления, которое непосредственно влияет на их отношение к изучению русского языка. Создание образа врага – старая и скверная игра. Методика, которую используют при этом, направлена на дегуманизацию противника. Как только это достигнуто, относительно просто заставить людей, особенно молодых, относиться к «иноверцам» с опасением и ненавистью.
Каковы же корни этих предубеждений и стереотипного мышления? Индивидуальные особенности человеческой личности в основном формируются к пяти годам. По мере роста наш дух и восприятие мира творят характер, который формируется под влиянием наших родителей и социальной среды, в которой мы живём, диктующих нам, во что верить и что принимать. Но парадокс процессов обретения знаний связан как с убеждениями, так и с предубеждениями. Последние имеют очень мало общего с логикой и чрезвычайно много – с невежеством. Антироссийский стереотип был прожжён в западных умах, как в памяти компьютера, средствами массовой информации. Плохой русский был результатом идеологических усилий, плохих фильмов, усиленных односторонней журналистикой, и потребителями жадными до скандалов и искажения действительности. Прежние стереотипные представления диктовали вездесущность политического комиссара за каждым кустом, являли образ пьющего водку вёдрами аутсайдера (в стиле фильмов «Брат» и «Брат-2»), обычно безнравственного или коррумпированного, ультранационалиста... и всегда плохого парня.
Конечно же, это серьёзно вредит деятельности профессора русского языка, ведь моя жизнеспособность должна основываться на интеллектуальной заинтересованности студентов богатой русской культурой, серьёзно благодаря этому относящихся к изучению русского языка. Моё решение данной проблемы относительно студентов – помощь в восприятии идеи изучения русского языка и необходимость противоядия паранойе извращённых понятий. Вкратце всё это сводится к следующему: если студенты осознают стереотипные представления на «бытовом» уровне, они начинают подвергать сомнению не только те стереотипы, что были им привиты, но и систему биполярного мышления, которую они приняли как необходимый факт жизни.
Окончание холодной войны, кажется, в некотором смысле сыграло злую шутку с преподавателями русского языка. Каждый сентябрь, когда начинается первый семестр, я понимаю, что первое реальное и существенное введение в русский язык, которое получают студенты, происходит на первых уроках. По истечении недель и месяцев я чувствую, что изучение языка становится силой, противодействующей влиянию ложного мышления и устоявшихся теорий и имитаций прошлого. В преподавании даже самой элементарной русской грамматики невозможно обойти стороной мир, в котором мы живём, преподаём ли мы литературу XX века или средневековую культуру, и являются ли наши студенты радикальными молодыми активистами «Штольцами» или самодовольными, инертными «Обломовыми». По этой причине моя роль несколько отличается от роли профессоров обычных иностранных языков, так как я должен постоянно объяснять формулировки, имея дело с отрицательными идеологическими стереотипами, а также с устоявшимися теориями и обширной бессознательностью, которые всё ещё существуют в Северной Америке. И я осознаю всю ответственность за образ России, складывающийся в умах студентов.
Ньюфаундленд – пример изучения русского языка
На заре новой эры в международном сотрудничестве между северными соседями логично было бы предположить, что канадские университеты будут просто переполнены студентами, желающими заниматься русским языком, предвкушая дальнейшие потенциальные возможности для перемещения занятости и т.д. Но дело обстоит, увы, совсем наоборот – заниматься русским языком приходит всё меньше студентов. Возникает вопрос: почему?
Определённо, ситуация с изучением русского языка в Северной Америке и Европе на протяжении последних десяти лет характеризуется ощутимым кризисом, проявляющимся в самых разнообразных формах. Мы всё ещё пытаемся преодолеть наследие семидесятых, когда интерес к современным языкам заметно увял. Правда, на короткий период русский язык испытал нечто вроде возрождения, связанного с экономическими преобразованиями в бывшем СССР, гласностью, обновлённым интересом к историческому наследию страны, политическим шармом Горбачёва и т.д. Однако, как это ни парадоксально, вслед за этим последовал стремительный спад интереса к русскому, приведший сегодня к кризису.
Иностранными языками, традиционно преподаваемыми в Канаде –стране, где нет значительных скоплений этнически сегрегированных иммигрантов, – продолжают оставаться испанский и немецкий, в дополнение к французскому, который здесь не рассматривается как иностранный. Это является результатом инерции и во многом отражает устаревший методико-преподавательский курс; кроме того, таким образом сказывается и воздействие американского учебного плана.
Рассматривая положение в Канаде, трудно представить некую обобщённую картину, однако разрозненные и отличные друг от друга примеры так или иначе отражают состояние дел во всём западном мире. Традиционно сильные кафедры русского языка крупных космополитичных университетов в Онтарио заметно поредели, а кое-где вовсе прекратили своё существование. Западная Канада была, остаётся и, скорее всего, будет оставаться оплотом украинского лингвистического господства среди славянских языков. Университеты таких городов, как Монреаль и Ванкувер с их преимущественно иммигрантским населением, перестали рассматривать местные этнические группы как источник студенческих влияний для своих языковых кафедр.
Относительно причин сложившейся ситуации среди славистов-теоретиков имеются серьёзные разногласия. Опостылевшие всем «финансовые прагматики» утверждают, что данная проблема отражает общее состояние экономической ситуации и перемен в финансовой политике. Многие привыкли указывать на некие объективные причины: демографические перемены, потерю приоритетного положения русского языка в Восточной Европе, трансформацию образа России из врага в образ если не союзника, то, по крайней мере, безвредного и предсказуемого оппонента. И конечно же, не обошлось без лагеря славистов, утверждающих, что в представлениях иностранцев о России и русском языке существует ряд серьёзных заблуждений, например:
- искажённое восприятие России как страны алкоголиков, мафии, террористов и безнадёжной нищеты;
- общее (и, конечно же, «ложное») мнение, что русский язык слишком труден для поверхностно образованного поколения микроволновок и «Кока-колы».
«Апокалиптики» предсказывают забвение русского языка как неизбежное следствие приверженности преподавателей к устаревшим формам методологий, отсутствия новых альтернатив и потери стимула к поддержанию русского языка как академической дисциплины.
Несомненно, во всём этом водовороте мнений и убеждений есть доля истины, но, как мне кажется, корнем проблемы является не метод преподавания русского языка, а демонстративное неприятие его студентами, не затруднившимися осознанием всей глубины и драматизма выше упомянутых противоречий. Непопулярность изучения русского языка в университетах Северной Америки тому подтверждение.
Студенты сторонятся русского языка не по причине трудности его изучения, а вследствие того, что среди первокурсников в Восточной Канаде этот язык воспринимается как эзотерический, абстрактный предмет, не имеющий непосредственного практического применения. Таким образом, русскому языку необходимо придать более практический характер.
Учитывая неблагоприятный историко-культурный контекст, заслуживает внимания тот факт, что, в отличие от общей тенденции в других канадских и американских университетах, интерес к русскому языку в университете Мемориал растёт. В настоящий момент среди современных и классических языков, предлагаемых в нашем университете, курсы русского языка и литературы уступают по своей популярности только французскому факультету, оставив позади доселе пользующиеся популярностью программы изучения немецкого и испанского языков. Такой рост интереса к русскому покажется ещё более удивительным, если учесть демографический и этнический профиль нашего острова. В отличие от студентов, занимающихся русским языком и литературой в университетах Торонто и Монреаля, в западных провинциях Канады и т.д., среди моих студентов нет людей славянского происхождения. На Ньюфаундленде нет русскоговорящей диаспоры. По сравнению с социально-этническим устройством континентальной Канады на острове практически нет ощутимого присутствия иммигрантов. Таким образом, русский язык здесь поистине – экзотика.
От времени застоя – к перестройке
В 80-х годах я начал свою карьеру в Лондоне (Онтарио) с его многочисленным славянским населением. Русская кафедра Университета Западного Онтарио поддерживалась студентами из местной русской общины, однако в течение одного десятилетия она была сокращена на 70% и в итоге поглощена другими языковыми кафедрами. Во время этого спада я предпочёл покинуть заведомо обречённый на гибель корабль и принял пост профессора русского языка и литературы в Сент-Джонсе при университете на краю Северной Америки – острове Ньюфаундленд.
Здесь я столкнулся с ситуацией, абсолютно противоположной той, что наблюдалась в лондонском университете. Я не был уверен, с чего начать (так как всё пришлось начинать заново). Постепенно я пришёл к мысли, что в определённом смысле Университет Мемориал может послужить примером интереса к русскому языку и литературе. Поэтому я изложу краткое обозрение положения русского языка на нашем острове.
Связи России и Ньюфаундленда, на первый взгляд, невзрачны и незначительны. Правда, местный историк поведал мне, что Лев Троцкий ненадолго останавливался в гостинице Прескотт, которая когда-то стояла в двух шагах от моего дома. Пожалуй, стоит отметить ещё лендлиз времён Второй мировой войны: поставки военной техники, грузов и продовольствия шли через гавань Сент-Джонса, и многие моряки легендарных конвоев (включая PQ 17) были родом из Ньюфаундленда.
Литературные связи между островной и русской литературой ещё более скудны и анекдотичны. Известный символист Андрей Белый упоминает Ньюфаундленд в своём великолепном произведении «Петербург». В напряжённой атмосфере туманного Петербурга сенатор Аполлон Аполлонович Аблеухов «осведомился у земского деятеля Площегорской губернии о потреблении перца на острове Ньюфаундленде…», и его собеседник, «неосведомлённый в вопросе о перце, лицемерно заметил, будто перец потребляется ньюфаундлендцами в огромном количестве, что есть факт, постоянный для всех конституционных стран».
Я задался целью установить новый уровень междисциплинарного и межкафедрального сотрудничества, действенной кооперации, переработать старый учебный план, чтобы обеспечить большую гибкость для наших абитуриентов в выборе их будущей профессии. Начиная с 1993 года русская программа в Университете Мемориал была изменена, было создано отделение при социально-гуманитарном факультете, что позволило нашим выпускникам начать хорошую карьеру как на Ньюфаундленде, так и за пределами нашей провинции. Новые ориентиры привлекли студентов, которым наскучило сухое академическое изучение иностранного языка.
В настоящий момент большое внимание уделяется связи нашей русской программы с такими дисциплинами, как история, политология, экономика, социология, теология, философия, международный бизнес и менеджмент. В дополнение к традиционному соотношению русского языка с другими иностранными языками и литературой русская программа делает упор на необходимость «перекрёстного опыления» идей, которые осветили бы новые взаимоотношения, остро нуждающиеся в серьёзном переосмыслении. В соответствии с наступившими переменами русский курс направлен на поощрение новой «глобальной» интуиции.
Дорогу осилит идущий
И результат не замедлил сказаться. С тех пор как я начал свою работу в Университете Мемориал осенью 1987 года (со студенческим составом, представленным одним студентом), преподаваемый материал по русскому языку и литературе вырос от нескольких семинаров до статуса широко признанной программы, ведущей к получению степени бакалавра в области русского языка и литературы. В 1993 году я, будучи координатором русских программ, откликнулся на предложение Университета Мемориал вывести русскоязычные программы за традиционные академические пределы и попытаться расширить сферу деятельности русской кафедры.
Любопытно, что инициатива нашего университета совпала с критическим моментом в истории русской культуры, а именно – с разрывом со старыми догмами и осознанием необходимости разработки новых подходов к окружающему Россию миру.
Ньюфаундленд – не «остров невезения»
Общая переориентация взаимных интересов Канады и России в некоторой степени отражается и в масштабе нашей провинции. Когда я прибыл на Ньюфаундленд, советское присутствие на острове было очевидно: «Аэрофлот» использовал местный аэропорт для дозаправки в пути на Кубу, советский рыболовный флот периодически швартовался в гаванях Ньюфаундленда, исследовательские суда из Мурманска, Кронштадта, Одессы заходили в Сент-Джонс не раз.
Тем не менее, несмотря на частые встречи, знакомство с русскими было затруднено «протоколом поведения на иностранной территории», предписываемым МИДом. Россия оставалась страной экзотической, далёкой.
Расставание с вредными стереотипами и предрассудками, которыми мы увлечены и о которых я упомянул в начале – болезненный процесс. Однако я поставил своей задачей изменить восприятие действительности, для начала хотя бы слегка, затем более кардинально. Для индивидуума, а тем более для группы или общества, это очень трудный процесс – учиться ставить вопросы и затем подвергать сомнению то, что казалось неопровержимым. Ежедневное существование подпитывает наши иллюзии, и только самые острые умы способны подвергать сомнению и переоценивать то, что другие считают бесспорным. Но на протяжении нескольких лет и приложив немалые усилия, уверен, что я засвидетельствовал рождение чего-то нового, что помогло преодолеть чёрно-белое мышление североамериканской среды, уничтожило плесень корыстной этики и направило многих дерзающих на переосмысление человеческих и социальных императивов современного мира.
Не вдаваясь в подробные разъяснения, я упомяну всего несколько событий, совместных проектов и обменов в различных областях, которые были начаты мною и участником которых я являюсь.
Коренным образом ситуация переменилась в 1991 году. На политическом фронте правительство Ньюфаундленда и Лабрадора принимает активное участие в Канадско-российском проекте по федерализму (обмен политологами и экспертами в области юриспруденции) с самого начала этого предприятия в 1992-м году, участвует во многих действующих до сих пор проектах по использованию природных ресурсов, а также по проблемам приморской экологии.
Меняется и ситуация в рыболовстве. Рыболовные связи между Россией и Ньюфаундлендом чрезвычайно важны и разнообразны, и русские суда продолжают посещать остров. Русский исследовательский корабль из Калининграда «Академик Мстислав Келдыш» швартуется в гавани Сент-Джонса несколько раз в год. Он ведёт исследовательские работы в водах Ньюфаундленда. Меняются и стереотипы. Теперь студенты периодически поднимаются на борт того или иного корабля, а русские моряки посещают университет, создавая прочную дружбу и нанося друг другу визиты как в Канаде, так и в России. Подобные встречи набирают ход. Недавно я работал с правительственной организацией Canada World Youth над установлением ежегодного обмена двадцати молодых канадцев и россиян между Калининградом и Сент-Джонсом.
При Университете Мемориал теперь существует представительство канадского совета по исследованиям, которое занимается совместными проектами на очень высоком уровне с соответствующими институтами в России. Один из последних проектов с моим участием включает в себя торговую и коммерческую миссии в Алтайский регион для ознакомления, покупки и дальнейшего выращивания лекарственных гибридов и съедобных ягод, таких как облепиха.
Нефте- и газодобыча – сейчас одна из злободневных в мировом масштабе. Наш университет является активным участником международной программы сотрудничества по развитию добычи нефти и газа и создал специализированную аспирантскую программу, посвящённую специально нефтегазовой промышленности. Прошлой осенью мы подписали договор об установлении официальных отношений с Сахалинским государственным университетом и с Exxon Mobil о сотрудничестве.
Однако бывают и неприятные моменты. Сент-Джонс имел скорбную честь лицезреть затянувшееся дело трёх российских моряков, которым выдвигал обвинения американский Государственный департамент в связи с сомнительным столкновением российского супертанкера и рыболовного судна. Мне лично неоднократно приходилось участвовать в защите русских вместе с американскими адвокатами и советниками из Вашингтона, консультировать и переводить. И могу с радостью сказать, что в конце концов после 18 месяцев моряки смогли наконец вернуться к своим семьям в Россию в результате беспрецедентного решения суда, который, по мнению многих, являл собой яркий пример развития сотрудничества и доверия между провинцией Ньюфаундленд и Россией.
Времена меняются, меняются и стереотипы. С помощью бывших послов СССР и Российской Федерации Родионова, Белоногова и Чуркина я сумел утвердить Русскую летнюю программу в Санкт-Петербурге, которая до настоящего момента имела более чем плодотворный характер. В рамках наших договорённостей к настоящему времени более 300 наших студентов могли жить в русских семьях и изучать русский язык. С 1993 года теория получила практическое применение.
Каждое лето группа из 15–25 студентов приезжает в Царское Село, богатейшее культурологическое наследие которого делает город идеальным центром изучения истории русской культуры, поэзии, архитектуры и литературы.
Следующий шаг. Учебный план Университета Мемориал был разработан с учётом происходящих в России перемен. Учитывая подобную ориентацию русской программы, а также её нацеленности на помощь студентам, изучающим русский язык, в трудоустройстве, было бы чрезвычайно уместно знакомить школьников с основами русского языка перед поступлением в вузы. Такие усилия представители университета предпринимают в сотрудничестве с чиновниками правительства провинции. Одна из школ Сент- Джонса – Коллегиат принца Уэллса – запустила курс русского языка для 70 учеников.
Заместитель министра образования провинции Ньюфаундленда, в своё время изучавший русский язык, способствует включению курса русского языка в программу различных школ нашей провинции. Я хотел бы привлечь внимание слушателей к уникальности сложившейся на этом острове ситуации и надеюсь на поддержку нашей инициативы, наших усилий в старейшем городе Северной Америки – Сент-Джонсе, который в некотором смысле может стать «окном Канады в Россию».
В заключение можно лишь цитировать мудрые слова товарища Сухова относительно тонкого характера восточных территорий, в том числе не только среднеазиатских, но и канадских.
Приношу извинения за банальность, но хотелось бы думать, что мой опыт будет оценён каждым, кто уважает идею учёного об избавлении от предубеждений и об обнаружении фундаментальных принципов, которые наполнят мир смыслом. Поскольку я на собственном опыте убедился, что изучение языков воспитывает добрую волю.
Язык и литература остаются основной средой для охраны и передачи ценностей из поколения в поколение в нашем обществе. Профессия преподавателя русского языка и литературы делает нас хранителями этой среды, и поэтому мы вынуждены иметь дело с наиболее интенсивными интеллектуальными конфликтами современного мира. Наша работа, как и наши жизни, формируются событиями нашего времени. Мы должны понять, что обоюдное взаимодействие языка и литературы на жизнь и жизни на язык и литературу, что придаёт нашей профессии уникальный контекст.
Я часто думаю, что мне посчастливилось стать критиком и преподавателем литературы, а не политическим деятелем. Моя профессия не обязывает меня заключать сделки, и, если я раздражаю моих студентов более острым требованием к пониманию значения того, что они прочли, и если я могу показать им, что согласие – не цель литературы, что вопросы зачастую являются более плодотворными, чем ответы, что нерушимые постулаты не существуют в гуманитарных дисциплинах и что они являются ответственными за принятые решения и суждения, я буду считать, что добился многого.
Стюарт Дюррант,
Университет Мемориал,
Ньюфаундленд, Канада
Copying and reproduction of news materials - exclusively with the permission of the site administration torontovka.com

Login to post a comment
There are no comments yet
Last articles