Форум Торонто - Torontovka.com
[Search] [Rules] [Register] [Login]
Forums » Archive » поколение офисных работников (длинный текст) 
Page: 1 2 3 [4] All
Author Message
Joined: 8/27/2002
Posts: 4961
Posted on Tuesday, August 26, 2003 9:57:00 AM
 
Конан Дойля почитай в оригинале. Тоже классно.
Joined: 10/29/2001
Posts: 1282
Posted on Tuesday, August 26, 2003 10:07:00 AM
 
Дойля в оригинале читал, правда что-то из Шерлока Холмса только. Надо будет Затерянный Мир почитать.
А перевод этого Чудотворца на либ.ру на самом деле ужасный, в оригинале намного легче читается.



Joined: 8/27/2002
Posts: 4961
Posted on Tuesday, August 26, 2003 10:09:00 AM
 
Да многие переводы на lib.ru какими-то мудаками сделаны. Особенно недавние переводы. Переводы всего киберпанка ужасны просто за редким исключением.

Вообще я читал где-то, что хороший переводчик переводит одну страницу художественного текста в день примерно. Это адский труд.
Joined: 10/2/2001
Posts: 37048
Posted on Tuesday, August 26, 2003 11:44:00 AM
 
Вот если бы ещё научится шведскую литературу в оригинале читать... И ещё может быть испанскую...
Joined: 10/2/2001
Posts: 37048
Posted on Tuesday, August 26, 2003 11:45:00 AM
 
Кста. Самый лучший переводчик с английского, которого я знаю это Райт-Ковалйева. Которая Селинджера и Воннегута переводила. Ей удалось перевести их даже несколько лучше, чем они написаны в оригинале.) Чувство языка у дамы редкое. Однако мы оффтопик устраиваем.
Joined: 8/27/2002
Posts: 4961
Posted on Tuesday, August 26, 2003 12:29:00 PM
 
Оффтопиков в природе не бывает.
Page: 1 2 3 [4] All
Forums » Archive » поколение офисных работников (длинный текст) 
Copyright © 2020 Torontovka.com, All rights reserved